Из трактата "Спор об управлении соли и железа" Янь Те Луня - Хрестоматия "Древний мир" - Каталог статей - Методическое объединение историков
Главная | Регистрация | Вход | RSSЧетверг, 08.12.2016, 01:17

Привет любителям истории

Меню сайта
Категории раздела
Мои статьи [2]
Дидактические игры [14]
Восточная Пруссия [1]
Хрестоматия "Древний мир" [34]
Комплекс уроков по истории России с использованием ЭОР "Сутное время" [3]
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 108
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа

Каталог статей

Главная » Статьи » Хрестоматия "Древний мир"

Из трактата "Спор об управлении соли и железа" Янь Те Луня
(Время династии Хань 206 г. до н. э. — 220 г. н. д.)

...В настоящее время, при существовании управления соли и железа, монополии на вино и рыночного выравнивания цен в областях и княжествах возникло соревнование с народом из-за прибылей, которое ослабляет природную простоту и поощряет склонность к эгоизму и жадности. В результате лишь немногие среди нашего народа обращаются к основному занятию (т. е. земледелию), тогда как массы устремляются к побочному. Между тем при насаждении искусственности природные качества приходят в упадок, а при развитии побочных занятий основное терпит урон. Когда процветают побочные занятия, народ становится легкомысленным. Когда процветает земледелие, народ является простым и цельным. Когда народ является простым и цельным, то богатства достаточно для потребления. Когда народ склонен к расточительству, неизбежно рождаются [страдания] от голода и холода. Мы просим о том, чтобы управление соли и железа, монополия вина и система рыночного выравнивания цен были упразднены и этим было бы оказано поощрение основному занятию и можно было бы добиться отвлечения от второстепенных занятий, а земледельческий труд получил бы выгоду...
...Известны слова Гуаньцзы (1): страна может обладать изобилием плодородной земли, и все же народу может нехватать пропитания, — причина лежит в том, что нет достаточного снабжения инструментом и орудиями. Она может обладать богатыми природными ресурсами в своих горах и морях, и все же народ может испытывать недостаток в богатстве, — причина лежит в недостаточности числа ремесленников и торговцев. Красные лаковые изделия и пестрые перья из Лу (2) и Шу (3), выделанные кожи, кости и слоновая кость из Цзин (4) и Ян (5), кедровое и сандаловое дерево и бамбуковые жерди из Цзяньнаня (6), рыба, соль, ковры и меха из Янь (7) и Ци (8), крашеная пряжа, тонкое полотно и пеньковая одежда из Янь и Юй (9) — все это блага, необходимые для поддержания нашей жизни и обеспечения на случай смерти. Но мы зависим от купцов в их обращении и от ремесленников в придании им законченной формы. Вот почему мудрецы обзаводились кораблями и мостами, чтобы организовать транспорт через реки и долины, и навьючивали рогатый скот и коней для путешествий через горы. Таким образом, проникая в отдаленнейшие страны и разъезжая по дальним краям, они приобрели возможность обменивать все блага для удобства народа. Поэтому-то покойный государь учредил должности чиновников по контролю над железом, чтобы обеспечить нужды земледельцев, и создал рыночное выравнивание цен, чтобы сделать достаточным народное богатство. Таким образом управление соли и железа и рыночное выравнивание цен получает поддержку масс народа, и на них смотрят как на источник снабжения, поэтому отменять их было бы нецелесообразно...
...Золото из рек Жу (10) и Хань и и предметы роскоши, доставляемые в виде дани, служат для того, чтобы завлекать внешние княжества и высасывать драгоценности из Цян (12) и Ху (13). Ведь за кусок обыкновенного китайского шелка можно выменять у гуннов предметы стоимостью в несколько золотых и тем самым уменьшить ресурсы врага. Мулы, ослы, верблюды проходят границу, направляясь к нам непрерывной чередой. Лошади всех пород и видов поступают в наше распоряжение. Меха соболей, сурков, лисиц, барсуков, цветные и разукрашенные ковры наполняют наше казначейство, а яшма, драгоценные камни, кораллы и кристаллы становятся фондом драгоценностей нашего княжества. Это значит, что блага из внешних княжеств притекают к нам, а прибыли уходят от нас за пределы. Если к нам поступают извне редкие блага, то это значит, что в нашей стране потребление изысканно. Если прибыли не утекают от нас в другие княжества, это значит, что народное потребление достаточно изобильно...
...Рабы и преступники работают в мастерских, а у народа из-за этого отбирают земельные угодья, на которых добывают соль и железо. Когда льют железо и выпаривают соль, соль и хлеб стоят в одной цене. Орудия помогают доходам и должны находиться во всеобщем пользовании. В настоящее же время, когда правительственные власти взялись за производство железных орудий, много крайне плохих. Издержки для приобретения их немалые. Рабы и преступники находятся в угнетенном состоянии и применяют свою силу далеко не полностью... Цены на соль и на железо высокие, для народа непосильные. Бедный люд пашет бревнами и пропалывает руками... А тут еще чиновники по железному делу продают орудия по несходной цене или облагают народ тяжелыми налогами. Рабы и преступники вырабатывают орудия не того размера, который нужен всем...»

1. Гуаньцзы — см. примечание 1 к «Политико-экономическому трактату».
2. Лу — название округа, находившегося на территории совр. провинции Шаньдун.
3. Шу — название царства, находившегося на территории совр. провинции Сычуань.
4. Цзин — древнее название округа, находившегося на территории совр. провинций Хунань, Хубей и части Сычуани.
5. Ян — древнее название округа, находившегося на территории совр. провинций Цзянсу, Аньхой, Цзянси, Чжэцзян, Фуцзянь.
6. Цзяньнань — к югу от реки Янцзы.
7. Янь — древнее название округа, находившегося на территории совр. провинций Хэбей и Шаньдун
8. Цзи — древнее название округа, находившегося на территории совр. провинций Хэбей, Шаньси, Хэнань и Фынтянь.
9. Юй — древнее название округа, находившегося на территории совр. провинций Хэнань, Шаньдун и Хубэй.
10. Жу — название реки, впадавшей в реку Хуай, на территории совр. провинции Хэнань.
11. Хань — название реки, вытекающей из провинции Шэньси и впадающей в Янцзы.
12. Цян — общее китайское название для западных варваров.
13. Xу — общее китайское название для восточных варваров.

Источник: http://"Хрестоматия по истории древнего мира" под ред. В. В. Струве Изд-во Учпедгиз, М., 1950-53 гг.
Категория: Хрестоматия "Древний мир" | Добавил: KYSTAS (17.04.2012)
Просмотров: 354 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Поиск
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Copyright MyCorp © 2016
    Создать бесплатный сайт с uCoz