Статистика |
---|
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
Каталог статей
Декрет Сети I из Наури
Декрет
фараона XIX династии Сети I (1337—1317 гг. до н. э.) — один из
важнейших документов, оставленных этим царем. Он содержит перечисление
льгот и их гарантий, дарованных царем храмовым владениям бога Осириса.
Текст начертан на отвесной скале в местности Наури, в 35 километрах к
северу от третьего Нильского порога. Памятник занимает на скале площадь
около 5 метров и имеет вид стелы. Обнаружен в 1924 г. Впервые издан в
1927 г. Памятники царствования Сети I говорят о походах его в страны
Передней Азии. При перечислении трофеев этих победоносных походов тексты
неизменно подчеркивают, что царь приводил в Египет массу пленных и
превращал их в рабство. Одна из надписей этого фараона прямо говорит о
рабах, преподнесенных богу Амону: «Вот приношение даров доброму богу
Амону — мятежными державцами стран, не признавших Египет, причем дары их
на спинах их, чтобы наполнить склады твои рабами и рабынями — благодаря
победе, которую ты даешь мне во всех чужеземных странах». О том же
говорится и в другой надписи — в храме бога Пта в Фивах. Таким образом,
ряд текстов Сети I свидетельствует о том, что пленные обращались в
рабство и дарились храмам. Очевидно, что и рабы (хему) во владениях
Осириса были такого же происхождения, т. е. пленниками, приведенными
Сети I из его походов. В помещаемом ниже отрывке декрета запрещается
уводить «какого-либо человека Дома Менмаатра в порядке реквизиции из
округа в округ или по договоренности в качестве обязанного пахать или в
качестве обязанного убирать жатву; [что касается] равным образом того,
кто уведет какую-либо женщину или какого-либо человека Дома Менмаатра,
равным образом их рабов в порядке реквизиции для производства какой-либо
работы где бы то ни было в стране». Совершенно ясно, что мужчины и
женщины, о которых здесь идет речь, непосредственные производители:
воспрещается их похищать с целью использовать их на земледельческих и
других работах. Конечно, никто не стал бы похищать из корыстных
побуждений храмовую администрацию или жрецов: объектом похищения могло
быть лишь такое лицо, которое можно было бы эксплоатировать и заставить
на себя работать, т. е. непосредственного производителя. И очень
существенно, что жрецы в храмовых владениях имели рабов, конечно, из
военнопленных. Египетские памятники совершенно бесспорно доказывают,
что частное рабовладение было широко распространенным явлением. В
декрете царя — предшественника этой династии Хоремхеба, изданном для
восстановления пришедшей в упадок законности в стране, значится: «пришел
другой, чтобы пожаловаться, говоря: похитили у меня раба и [рабыню]».
Эта фраза является в тексте декрета примером нарушения законности.
Несомненно, что в подобных документах идет речь о массовых явлениях.
Следовательно, частное рабовладение было далеко не редкостью. Данные
настоящего декрета о рабах интересны тем, что говорят о наличии рабов у
мелких непосредственных производителей. Целый ряд египетских памятников
подтверждает эти свидетельства.
Год 4-й, первый месяц зимы, день
первый... при его величестве Горе... царе Верхнего и Нижнего Египта
Менмаатра, сыне Ра Мернепта Сети, одаренном жизнью на веки вечные. Декрет,
адресованный в его величества дворце — да будет он жив, невредим и
здрав — и этот день: визирю, серам (1) семерам (2), судебному
присутствию, царскому сыну Куш (3), начальникам отрядов, заведующему
золотом, князьям и вождям кочевникоя Верхнего и Нижнего Египта,
возницам, начальникам конюшен, носителям знамен, агентам царского
дворца, всем людям, посланным с поручением в Куш. Этот декрет гласит: Приказал
его величество привести в порядок Дом миллионов лет царя Верхнего и
Нижнего Египта Менмаатра (под названием) «Сердце удовлетворено в
Абидосе» на водах и на земле, повсюду в номах Верхнего и Нижнего Египта,
чтобы воспретить преступления против какого-либо человека Дома
миллионов лет царя Верхнего и Нижнего Египта Менмаатра [под названием]
«Сердце удовлетворено в Абидосе», находящегося где бы то ни было во всей
стране, — будь то мужчина или женщина; чтобы воспретить преступления
против всякого имущество этого Дома — где бы оно нк находилось во всей
стране; чтобы воспретить увод какого-либо человека Дома в порядке
реквизиции, из округа в округ или по договоренности в качестве
обязанного пахать или в качестве обязанного собирать жатву — со стороны
всякого царского сына Куш, всякого начальника отрядов, всякого князя,
всякого агента и всякого человека, [посланного с] поручением [в] Куш; чтобы воспретить задержание их [людей дома] судов-иму на воде каким-либо стражником; чтобы
воспретить преступления против полей этого Дома Менмаатра [под
названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе», в поле... со стороны
всякого царского сына Куш, всякого начальника отрядов, всякого агента
Дома, агента царского дворца и человека, посланного с поручением в Куш; чтобы
воспретить увод быков, ослов, свиней, коз и всякого животного... (Дома)
миллионов лет царя Верхнего и Нижнего Египта Менмаатра (под названием)
«Сердце удовлетворено в Абидосе» посредством грабежа или
беспрепятственно со стороны всякого царского сына Куш, всякого
начальника отрядов, всякого князя, [всякого] вюзницы, всякого
[начальника ко]нюшни, всякого начальника негров, [всякого] агента
[царского дворца] и всякого человека, посланного с поручением в Куш; чтобы
воспретить преступление против какого-либо ловца птиц и рыб этого Дома
миллионов лет Менмаатра [под названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе»
на его болотах охоты, на его водах (?) ловли птиц и рыб, на полях, и
мешать [ему]; чтобы воспретить притеснение рыболова Дома Менмаатра
[под названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе» на его прудах ловли,
которые во всей стране Куш со стороны всякого царского сына Куш, всякого
начальника отряда, всякого князя, агента всей земли Куш; чтобы
воспретить действия против всех подчиненных людей (4) Дома миллионов лет
царя Верхнего и Нижнего Египта Менмаатра [под названием] «Сердце
удовлетворено в Абидосе», которые находятся в Куш — будь то мужчина или
женщина, сторожа полей, агенты, пчеловоды, земледельцы, садовники,
виноградари, [рабочие] судов...? ... торговые агенты для чужеземных
стран (5), промыватели золота, судостроители и всякий, выполняющий свои
обязанности в этом Доме миллионов лет Менмаатра [под названием] «Сердце
удовлетворено в Абидосе», не будучи тревожимым со стороны всякого
царского сына Куш, всякого начальника конюшни, всякого носителя знамен,
всякого воина войска и всякого человека, посланного с поруганием в Куш. Что
касается всякого царского сына Куш, всякого начальника отряда, всякого
князя, всякого агента, всякого человека, который уведет какого-либо
человека Дома Менмаатра [под названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе»
в порядке реквизиции, из округа в округ, [или] по договоренности в
качестве обязанного пахать и в качестве обязанного убирать жатву, равным
образом того, который уведет какую-либо женщину или какого-либо
человека Дома Менмаатра [под названием] «Сердце удовлетворено в
Абидосе», равным образом их рабов в порядке реквизиции для производства
какой-либо работы где бы то ни было во всей стране; равным образом
(относительно) всякого возницы, всякого начальника конюшни и всякого
человека царского дворца, посланного с каким-либо поручением — да будет
он жив, здрав и невредим, — который уведет какого-либо человека этого
Дома Менмаатра (под названием) «Сердце удовлетворено в Абидосе» из
округа в округ, [или] по договоренности в качестве обязанного пахать,
[или] в качестве обязанного собирать жатву, а равным образом для
производства какой-либо работы — закон будет применен против него путем
нанесения ему 200 ударов и 5 рваных ран, и будет взыскана работа
человека Дома Менмаатра [под названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе»
с него [виновника] за каждый день, который он [похищенный] будет
работать у него [похитителя], причем он будет отдан в Дом Менмаатра [под
названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе». Что касается всякого
царского сына Куш, всякого князя, всякого агента, всякого сера и всякого
человека, посланного с поручением в Куш, который задержит какое-либо
судно Дома Менмаатра [под названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе»; а
равным образом какое-либо судно, какого-либо агента Дома, который
отшвартует его хотя бы на один единственный день, говоря: «я возьму его
[судно] насильно (?) для какой-либо работы фараона — да будет он жив,
здрав и невредим,— закон будет применен против него путем нанесения ему
200 ударов и 5 рваных ран, и будет взыскана работа судна с него
[виновника] за каждый день, который оно будет ошвартовано, причем он
будет отдан в Дом Менмаатра «Сердце удовлетворено в Абидосе». Что
касается всякого сера, всякого начальника Дома, всякого ... (?) пахания,
всякого агента, который совершит преступление против границ пашен Дома
Менмаатра [под названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе», чтобы
передвинуть границы их, — закон будет применен против него отрезанием
носа и ушей, причем он будет сделан земледельцем в Доме Менмаатра
«Сердце удовлетворено в Абидосе»; равным образом всякого человека во
всей стране, который будет чинить препятствия ловцу птиц и рыб Дома
Менмаатра [под названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе»; на его болотах охоты и на его пруде ловли — закон будет применен против него путем нанесения ему 100 ударов и 5 рваных ран. Что
касается какого-либо человека, который будет застигнут в хищении
какого-либо имущества Дома Менмаатра (под названием) «Сердце
удовлетворено в Абидосе», — закон будет применен против него путем
нанесения ему 100 ударов, и будет взыскана с него собственность Дома
Менмаатра (под названием) «Сердце удовлетворено в Абидосе» в виде
возмещения 100 за 1. Равным образом повелел его величество: привести
в порядок стадо быков, стадо коз, стадо ослов, стадо свиней, стадо
птиц, стадо... Дома Менмаатра [под названием] «Сердце удовлетворено в
Абидосе» на водах и на земле; воспретить всякие преступления против какой-либо скотины из них; воспретить преступления против пастухов их; воспретить увод быков, ослов, свиней, коз и любой головы скота из них либо насильно, либо беспрепятственно; воспретить
притеснение всякого пастуха Дома Менмаатра [под названием] «Сердце
удовлетворено в Абидосе», быка, осла, козы Дома Менмаатра [под
названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе» [чтобы продать его] другому
или пожертвовать другому богу, не жертвуя его Осирису — их владыке в его
благородном Доме, выстроенном его величеством; воспретить
притеснение всякого пастуха Дома Менмаатра [под названием] «Сердце
удовлетворено в Абидосе» на его пастбище для быков со стороны всякого
сера, всякого князя, всякого начальника быков, всякого агента, всякого
начальника собак и всякого человека по всей стране: воспретить увод их
жен и их рабов, реквизированных для какой-либо работы фараона — да будет
он жив, невредим и здрав. Против всякого, кто нарушит этот декрет и
уведет пастуха Дома Менмаатра [под названием] «Сердце удовлетворено в
Абидосе» в порядке реквизиции или из области в область для какой-либо
работы, и пастух скажет: «с тех пор как я похищен, произошла убыль в
моем стаде в одну голову скота, или две, или три, или четыре, — закон
будет применен против него путем нанесения ему 200 ударов, и будет
взыскана с него голова скота Дома Менмаатра [под названием] «Сердце
удовлетворено в Абидосе» в размере 100 за 1. Равным образом всякий,
который будет застигнут в хищении головы скота Дома Менмаатра [под
названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе»,— закон будет применен
против него путем отрезания носа и ушей, причем он будет сделан
земледельцем в Доме Менмаатра [под названием] «Сердце удовлетворено в
Абидосе» [за свое преступление], и будут отданы его жена и дети в челядь
начальника этого Дома. Что же касается всякого начальника быков,
всякого начальника собак или всякого пастуха Дома Менмаатра [под
названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе», который отдаст голову
какого-либо скота Дома Менмаатра [под названием] «Сердце удовлетворено в
Абидосе» другому, равным образом того, кто пожертвует ее на другом пути
(6), не принося ее в жертву Осирису, хозяину ее в Доме Менмаатра [под
названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе», — закон будет применен
против него путем убиения его, причем будет он посажен на кол и будут
взяты (?) его жена и дети и все его имущество в Дом Менмаатра [под
названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе», и будет взыскана голова
скота с того, кому он ее дал, как возмещение в пользу Дома миллионов лет
царя Верхнего и Нижнего Египта Менмаатра [под названием] «Сердце
удовлетворено в Абидосе» в размере 100 за 1. Что же касается всякого
человека во всей стране, который притеснит пастуха этого Дома Менмаатра
[под названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе» на его пастбище для
скота,— закон будет применен против него путем нанесения ему 100 ударов и
5 рваных ран; равным образом повелел его величество упорядочить суда
для дани из Куш для Дома Менмаатра [под названием] «Сердце
удовлетворено в Абидосе»; чтобы воспретить похищать всякому
начальнику крепости, который будет в крепости Мернепта Сети в Сохмет (?)
(6) что-либо с них (судов) — будь то золото, шкуры, [какая либо (?)
дань] крепости, какие-либо вещи... беспрепятственно — навсегда и навеки; равным
образом воспретить [уводить] какого-либо солдата с судна, привозящего
дань для Дома Менмаатра [под названием] «Сердце удовлетворено в
Абидосе», чтобы заставить его работать на другом маршруте; равным
образом воспретить всякому царскому сыну Куш, всякому начальнику отряда,
всякому начальнику негров страны Куш совершать что-либо против Дома
Менмаатра [под названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе» и их
экипажей. Что касается всякого начальника крепости, всякого писца
крепости или всякого агента [крепости], который вступит на судна Дома
Менмаатра [под названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе» и возьмет
золото,., шкуру леопарда, шкуру шавашти (7), хвост жирафы, шкуру
жирафы... травы (?) или какую-либо вещь из Куша, привезенную в качестве
дани Дома Менмаатра [под названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе», —
закон [будет применен против него] путем [нанесения] ему 100 ударов, и
будет взыскано с него имущество как возмещение Дома Менмаатра [под
названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе» в размере 100 за 1. Что
касается всякого царского сына Куш, всякого начальника собак, всякого
агента, всякого писца страны Куш, который вступит беспрепятственно на
судно Дома Менмаатра [под названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе» и
похитит какое-либо имущество с него; равным образом того, [кто]
уведет какого-либо солдата судна Дома Менмаатра [под названием] «Сердце
удовлетворено в Абидосе», чтобы послать с поручением... закон будет
применен против него и будет взыскано [имуще]-ство с него, в виде
возмещения [в пользу] Дома Менмаатра [под названием] «Сердце
удовлетворено в Абидосе»..., и будет взыскан [каждый день], который он
проведет у него; равным образом приказал его величество устроить...
жрецов-уаб, жрецов хери-хебов, рабочих... всех; чтобы воспретить
преступления [против них, их рабов и их имущества со стороны кого бы то
ни было во всей стране, чтобы воспретить увод кого-либо из них] и их
женщин и рабов, [в порядке реквизиции, из области в область, или по
договоренности, как обязанного пахать и обязанного] собирать жатву — со
стороны всякого сера, всякого князя и всякого человека [во всей стране]. [Что
же касается всякого, который совершит преступление] против них, против
какого-либо их человека или против какого-либо их имущества, [закон
будет применен против него путем нанесения ему 10 ударов и 5 рваных
ран]. Если произойдет убыль в каком-либо имуществе Дома [под
названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе» — убыль должна быть
пополнена. [и если] какой-либо [чело]век Дома Менмаатра [под названием]
«Сердце удовлетворено в Абидосе» [пожалуется какому-либо присутствию
какого-либо города и скажет: «такой-то агент], такой-то возница,
такой-то начальник конюшни, такой-то солдат [притеснял меня и отобрал
мое имущество» — судебное присутствие должно взыскать] имущество,
которое пропадет у него [и он получит его обратно от того человека],
который совершил против него преступление. Но его величество сделал,
[чтобы тот, который притеснял их] (т. е. людей Дома) не [был убит,
будучи поса]жен на кол, но чтобы был он (преступник) осужден любым судом
любого города, куда он пожалуется. [Что же касается каких бы то ни
было людей, кото]рые во всей стране, которым пожалуются (?) какие-либо
люди Дома Менмаатра [под названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе»,
говоря: «[такой-то]... совершил преступление [против меня] и похитил
моего быка, похитил он мою козу или какое-либо имущество, которое
похитят у человека»; или «такой-то агент увел моего человека в порядке
реквизиции для производства какой-либо работы» — и они (те, к кому были
обращены жалобы) не бросятся на его зов, чтобы велеть привести его
противника на суд поспешно, чтобы судить его (обидчика), будет Осирис
Хентиаментет, хозяин людей и хозяин всех вещей, преследовать его жену и
детей, чтобы покарать его имя, чтобы уничтожить его душу, чтобы не дать
его телу успокоиться на кладбище. Что же касается [какого-либо члена
(?) любого суда (?), который находится в любом городе, к котор[ому]
обратится какой-либо человек Дома Менмаатра [под названием] «Сердце
удовлетворено в Абидосе», чтобы пожаловаться ему, и он (член суда)
останется глухим к нему и не поспешит на зов его, чтобы спешно рассудить
его, — закон будет применен против него путем нанесения ему 100 ударов,
[причем он будет отрешен] от своей должности и отдан в земледельцы
[Дома] Менмаатра [под названием] «Сердце удовлетворено в Абидосе». Его
величество сделал этот [декрет] в виде добрых дел отцу своему Осирису
Хентиаментет, владыке Абидоса, [что]бы оградить для него...
1. Сери — сановники. 2. Семер — придворный титул, «друг». 3.
Царский сын Куш — официальный титул царского наместника в Нубии. Этот
титул появляется на памятниках, начиная с XVIII династии. 4. Люди, сидевшие на храмовых землях и платившие подати жречеству. 5. Смысл этих слов непонятен. 6. Место установлению не поддается. 7. Название неизвестного животного.
|
Категория: Хрестоматия "Древний мир" | Добавил: KYSTAS (22.03.2012)
|
Просмотров: 876
| Рейтинг: 0.0/0 |
|
|